| It's just back to work tomorrow, innit? | Просто завтра возвращаемся на работу, разве нет? |
| I mean, it's just this, innit? | То есть, это ведь просто вот что, разве нет? |
| Well, that's what I'm asking, innit? | Об этом я спрашиваю, разве нет? |
| I want 'em found too, but it's about casualties, innit? | Я тоже хочу их найти, но это же что-то типа сопутствующих потерь, разве нет? |
| It's what you wanted, innit? | Ты этого хотел, разве нет? |
| 'And it's true, innit? | И ведь это правда, разве нет? |
| But it's what you're remembered for, innit? | Но за это тебя помнят, разве нет? |
| So that's the point of a stag do, innit? | Ведь в этом смысл предсвадебных мальчишников, разве нет? |
| But, I mean, this is a time when people come together, innit? | Но ведь в такой момент люди собираются вместе, разве нет? |
| It's pathetic, innit? | Весьма жалко, разве нет? |